No exact translation found for العقبة الأكبر

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic العقبة الأكبر

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • On a un probleme plus gros.
    أمامنا عقبة أكبر
  • Et puis, il y a un plus gros obstacle.
    وبعد ذلك هناك العقبة الأكبر لكُلّ.
  • Les rapatriés se heurtent à des obstacles plus sérieux lorsqu'ils demandent la restitution de leur terre ou de leurs biens.
    يلاقي العائدون عقبات أكبـر في سعيهم للمطالبة بأراضيهم أو ممتلكاتهم.
  • Le plus gros obstacle à sa candidature est la dispute sans fin qui l'oppose à son voisin...
    العقبة الأكبر إلى ترشيحِه نزاعُه المستمرُ مَع جارِه -
  • Et nous sommes l'obstacle majeur à notre joie.
    نحن أكبر عقبة أمام سعادتنا
  • L'obstacle le plus important auquel tu puisses faire face dans un interrogatoire est toi-même... quand tes propres sentiments, ta propre colère ton propre désir de revanche est tout ce qui se situe entre toi et l'information que tu veux.
    العقبه الأكبر التي يمكن أن تواجهك في تحقيق هي نفسك عندما تكون مشاعرك وغضبك
  • "Quel est le plus gros obstacle que vous avez du franchir ?"
    " ما هي أكبر عقبة تغلّبتِ عليها يوما ؟ "
  • À presque tous les niveaux, les femmes qui sont cadres rencontrent davantage d'obstacles que leurs homologues de l'autre sexe dans leur avancement, en particulier au niveau managérial.
    وتواجه المديرات، على جميع المستويات تقريبا، عقبات أكبر من العقبات التي يواجهها نظراؤهم الرجال في الحراك الوظيفي، وبخاصة على مستوى المدراء.
  • Si l'on ne fait pas face à ce problème, il pourrait en résulter des obstacles encore plus grands à la lutte contre la pauvreté et l'impossibilité de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement.
    وإغفال هذه المشكلة من شأنه أن يثير عقبات أكبر في كفاحنا ضد الفقر وقد يحول بيننا وبين بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
  • Elle a relevé que les femmes défenseurs des droits de l'homme rencontraient plus de difficultés que les hommes et se heurtaient, dans leur travail, à des problèmes et des violations spécifiques qui les rendaient plus vulnérables que leurs homologues masculins.
    وأشارت إلى أن المدافعات عن حقوق الإنسان يواجهن عقبات أكبر، فضلاً عن أن الصعوبات والانتهاكات التي يتعرضن لها كنساء أثناء عملهن تجعلهن أكثر عرضةً للإساءة من نظرائهن الرجال.